Traductor móvil para asistencia médica a pacientes quechua hablantes

MOBILE TRANSLATOR FOR MEDICAL ASSISTANCE FOR QUECHUA SPEAKING PATIENTS

Descargar PDF Descargar PDF

Publicado en 3C Tecnología – Volumen 6 Número 1 (Edición 21)

Autores

Resumen

El propósito del trabajo es desarrollar un software traductor móvil que permita realizar un diagnóstico adecuado a pacientes quechua hablantes a través de una comunicación fluida, en las instituciones de salud de la región Ayacucho. El caso de estudio se desarrolló en el Centro de Salud de Carmen Alto de Ayacucho, y el software fue diseñado para ser utilizado en atención de consultorio de medicina general.

Para el desarrollo del traductor móvil se utilizó el proceso ágil de desarrollo de Software de Programación Extrema. Para determinar la validez del instrumento desarrollado, se utilizó el diseño de validación y confiabilidad del instrumento. La validez del software se sustenta en que en su desarrollo se tuvo la participación de expertos en salud.

El trabajo de investigación se realizó en dos etapas tras la construcción del software. En  la primera se realizó un análisis de fiabilidad del software y se determinó si el software permitía al médico realizar preguntas y registrar los síntomas de los pacientes quechua hablantes. En la segunda etapa se determinó el resultado del nivel de concordancia entre el diagnóstico de dichos pacientes con la colaboración de dos médicos: uno con dominio y fluidez del quechua, mientras que el segundo no. Se debe toner en cuenta que para este último se usó la herramienta desarrollada.

Finalmente, con un alto nivel de confianza, se colige que el traductor móvil  para asistencia médica a pacientes quechua hablantes permite al médico general realizar preguntas satisfactoriamente y registrar los síntomas de sus pacientes. Además, con un índice de Kappa de Cohen de 0,804, se precisa que la herramienta es altamente confiable para el diagnóstico de los pacientes con la característica idiomática requerida.

Abstract

The purpose of this research is the development of a mobile translator software that allows a medical diagnosis to Quechua speaking patients, through a fluently communication in the health institutions of the region of Ayacucho. The case of study was developed at Carmen Alto Health Center in Ayacucho, and the software was designed to be used just in general medicine. To create the mobile translator, it was used the agile process of extreme programming software development. On the other hand, in order to determine the validity of the developed instrument, it was used the validation and reliability design of the instrument. The validity of the software is based on the fact that its development has involved the participation of health experts. The application work was taken place in two stages. In the first staage, a reliability analysis of the software was performed and it was determined if the software allowed the doctor to ask the questions and record the symptoms of the Quechua speaking patients. In the second stage, the result of the level of concordance between the diagnosis of the patients was held with the help of two doctors: one who mastered Quechua, while the second one did not. It should be taken into account that the second doctor used the developed tool.Finally, through a high level of trust, it is concluded that the mobile translator for medical care to Quechua speaking patients allows the general practitioner to ask questions satisfactorily and record the symptoms of their patients. In addition, with a Cohen Kappa index of 0.804, it is specified that the tool is highly reliable for the diagnosis of patients with the required idiomatic feature.

Artículo

Hay que estar registrado para poder ver el artículo completo en la página

Palabras clave

Traductor móvil, asistencia médica, paciente quechua hablante, medicina general.

Keywords

Mobile translator, medical assistance, quechua speaking patient, general medicine.

Articulos relacionados